- Judíos en América
- Página 100 % sefaradita.
- The Yiddish World
- Judios en el interior
- Viaje al corazón de los gauchos judíos.
- Judíos víctimas de la represión ilegal en Sudamérica.
- Judaismo
- Ser judío en Uruguay
- Judíos y la música.
- Judíos en Uruguay desde 1908 hasta hoy
- Esto pasó
- judíos notables.
- Uruguayos caidos en Israel.
Pablo Zinger nació en 1956 en Uruguay y vive en Nueva York desde 1976. Está casado con Adriana Chorberg Sananes, hija del recordado violinista.
Zinger es licenciado en música y maestro en el Manhattan School of Music, donde estudió piano con Zenon Fishbein.
Zinger ha dirigido y tocado con orquestas, cantantes y grupos de cámara en toda América y en España, Rusia, Polonia, Eslovenia, Japón, Corea, Sudáfrica, Alemania y Noruega.
En 2009, acompañó a Plácido Domingo cantando tangos en el Constitution Hall de Washington, [1] interpretó la obra Pueblo Joven de Piazzolla en la Ópera de Tokio [2] (2008), interpretó y dirigió en Moscú, la obra de Piazzolla María de Buenos Aires (2006) , Y realizó el cierre del Concierto del 50º Aniversario del Carnegie Hall con Paquito D'Rivera (2005).
En 1987, fue requerido por Ástor Piazzolla como director musical para la producción de estreno de Tango Apasionado en el Westbeth Theatre Centre. [4] El Sr. Zinger también tocó el piano en la producción y en la grabación de Kip Hanrahan que siguió en la etiqueta americana de Clavé.
Estuvo de gira con el Nuevo Tango Zinger Septet (Valencia, España). Sus discos aclamados por la crítica incluyen Tango Apasionado de Ástor Piazzolla, Música de Cámara del Sur y fue nominado al Grammy junto Paquito D'Rivera y Gustavo Tavares, con sus obras , Las Puertas de la Mañana y dos discos del flamenco de Carlos Suriñach.
Es considerado un interprete preeminente de la zarzuela en los Estados Unidos [5] Desde 2004 es Director Musical de la Serie Zarzuela [6] en el Centro Cultural Hispano Nacional, dirigido por Salomé Martínez-Lutz en Albuquerque, Nuevo México.
Como referencia, Zinger ha escrito para The New York Times, Opera News, Guitar Review y Classical Singer, y ha dado conferencias para la Filarmónica de Nueva York.
Ha dirigido la Orquesta Sinfónica de Costa Rica, la Orquesta Simón Bolívar (Venezuela), la Filarmónica Maribor (Eslovenia), la Filarmónica de Montevideo y la Ópera Pro Montevideo (Uruguay) y el Bronx Arts Ensemble con los grandes Tito Puente, Dave Valentin, Néstor Torres y John Faddis. En el Ayuntamiento de Nueva York, dirigió María de Buenos Aires y Pueblo Joven de Piazzolla, María la O de Ernesto Lecuona, Cecilia Valdés de Roig, Luisa Fernanda de Moreno Torroba y El barberillo de Lavapiés de Barbieri. Otros créditos zarzuela: Teatro Repertorio Español (1980-1994), Ópera de Orlando, Zarzuela Empresa Domingo-Embil (México), Festival Internacional de Zarzuela (El Paso), Conservatorio Jarvis (Napa) y Gran Ópera de Santa Bárbara. Zinger La Verbena de la Paloma (El Paso, '96) fue visto a nivel nacional en PBS y su Luisa Fernanda (Napa, '97) se publicó en CD y DVD.
Como Director Musical del Instituto de Teatro Polaco de Nueva York, Zinger ha realizado óperas polacas, conciertos y presentaciones de cabaret en los Estados Unidos y en cinco giras de Polonia.
Zinger es licenciado en música y maestro en el Manhattan School of Music, donde estudió piano con Zenon Fishbein.
Zinger ha dirigido y tocado con orquestas, cantantes y grupos de cámara en toda América y en España, Rusia, Polonia, Eslovenia, Japón, Corea, Sudáfrica, Alemania y Noruega.
En 2009, acompañó a Plácido Domingo cantando tangos en el Constitution Hall de Washington, [1] interpretó la obra Pueblo Joven de Piazzolla en la Ópera de Tokio [2] (2008), interpretó y dirigió en Moscú, la obra de Piazzolla María de Buenos Aires (2006) , Y realizó el cierre del Concierto del 50º Aniversario del Carnegie Hall con Paquito D'Rivera (2005).
En 1987, fue requerido por Ástor Piazzolla como director musical para la producción de estreno de Tango Apasionado en el Westbeth Theatre Centre. [4] El Sr. Zinger también tocó el piano en la producción y en la grabación de Kip Hanrahan que siguió en la etiqueta americana de Clavé.
Estuvo de gira con el Nuevo Tango Zinger Septet (Valencia, España). Sus discos aclamados por la crítica incluyen Tango Apasionado de Ástor Piazzolla, Música de Cámara del Sur y fue nominado al Grammy junto Paquito D'Rivera y Gustavo Tavares, con sus obras , Las Puertas de la Mañana y dos discos del flamenco de Carlos Suriñach.
Es considerado un interprete preeminente de la zarzuela en los Estados Unidos [5] Desde 2004 es Director Musical de la Serie Zarzuela [6] en el Centro Cultural Hispano Nacional, dirigido por Salomé Martínez-Lutz en Albuquerque, Nuevo México.
Como referencia, Zinger ha escrito para The New York Times, Opera News, Guitar Review y Classical Singer, y ha dado conferencias para la Filarmónica de Nueva York.
Ha dirigido la Orquesta Sinfónica de Costa Rica, la Orquesta Simón Bolívar (Venezuela), la Filarmónica Maribor (Eslovenia), la Filarmónica de Montevideo y la Ópera Pro Montevideo (Uruguay) y el Bronx Arts Ensemble con los grandes Tito Puente, Dave Valentin, Néstor Torres y John Faddis. En el Ayuntamiento de Nueva York, dirigió María de Buenos Aires y Pueblo Joven de Piazzolla, María la O de Ernesto Lecuona, Cecilia Valdés de Roig, Luisa Fernanda de Moreno Torroba y El barberillo de Lavapiés de Barbieri. Otros créditos zarzuela: Teatro Repertorio Español (1980-1994), Ópera de Orlando, Zarzuela Empresa Domingo-Embil (México), Festival Internacional de Zarzuela (El Paso), Conservatorio Jarvis (Napa) y Gran Ópera de Santa Bárbara. Zinger La Verbena de la Paloma (El Paso, '96) fue visto a nivel nacional en PBS y su Luisa Fernanda (Napa, '97) se publicó en CD y DVD.
Como Director Musical del Instituto de Teatro Polaco de Nueva York, Zinger ha realizado óperas polacas, conciertos y presentaciones de cabaret en los Estados Unidos y en cinco giras de Polonia.
En la década de los cincuenta del siglo pasado, la Orquesta Sinfónica del Servicio Oficial de Radiodifusión del Estado , difícilmente podría tocar en Iom Kipur. La lista de músicos tenia los siguientes apellidos: Pritch, Limsky, Julber, Fidlon, Blankleder, Donskoy, Gleizer, Chorberg, Vinitzky, Lasca, Los Gurevich, Goldemberg y Bornstein. Seguimos, Mischa Jessel enseñaba piano, Prentzky tocaba el clarinete y el saxofón. Y no terminamos: Mednik , trompetista policial, Fuks, Guilty, Serebrier. Raquel Adonaylo que era cantante y la violinista María Vishnia como solista, recorría el mundo entero.
Israel Chorberg
27 abril 1929 28 marzo 2015
La orquesta en el cielo ganó a uno de sus músicos.
Chorberg nació en Montevideo. Era hijo de Najman Chorberg y Taube Mendelsberg, ambos nacidos en Polonia. Najman era sastre, y los hermanos mayores de Israel , Mauricio y Abraham se recibieron de ingeniero y arquitecto, respectivamente.
Taube fue un luchador social y cultural incansable, que ayudó a facilitar la inmigración de refugiados judíos de Europa y fue anfitrión de artistas de fama mundial en yiddish.
Su carrera como violinista de clase mundial comenzó en Uruguay, donde sus profesores de música eran Huna Gleizer, Ilya Fidlon, y Camilo Giucci.
Allí, perfeccionó sus habilidades y ejecutó su arte como solista y en grupos de cámara. Grabó muchas obras de grandes compositores uruguayos, y ganó un lugar en la conducción de cuarteto de Uruguay, Cuarteto del SODRE.
En 1960, después de haber ganado el 1er premio en un concurso solista uruguayo, fue invitado por el Ministerio de Cultura de la URSS, para estudiar en el Conservatorio Tchaikovsky, durante tres años, convirtiéndose en el primer violinista de América Latina que obtuvo una beca en la URSS.
En 1966, llegó a los EE.UU., y poco después hizo una prueba para el gran Leopold Stokowski, quien inmediatamente lo contrató como asistente de conciertos. Cuando Stokowski decidió regresar a Gran Bretaña, le pidió a Chorberg que fuera con él . Se negó, con el fin de continuar su carrera EE.UU. y criar a su hija en la ciudad de Nueva York.
Durante un período de unos 15 años, Chorberg trabajó como solista, siendo su agente el famoso empresario, Sol Hurok, y como integrante de orquesta para ballets extranjeros en el Lincoln Center. Fue concertino para el American Ballet Theater orquesta durante su apogeo en los años 70 - el período de Natalia Makarova y Mikhail Baryshnikov.
También tocó para el Festival en honor de Mozart, la medieval y barroca grupo de música Pro Música, La Filarmónica de Nueva York, y para álbumes de la talla de Tony Bennett, Madonna, Whitney Houston, así como las bandas sonoras de películas.
Chorberg tocó en todo los Estados Unidos, así como Rusia, Argentina, Uruguay, Brasil, Alemania, Francia, Lituania y Ucrania, entre otros países.
Después de la caída de la dictadura militar uruguaya en 1985, Chorberg organizó y realizó un ciclo de cámara aclamado por la crítica y de los solistas uruguayos.
Como eran impresionantes como su talento musical, no hay suficientes palabras para describir el tipo de ser humano que era. Siempre alegre y dispuesto a gastar una broma, pero lo más importante, dispuesto a echar una mano a todo el mundo que lo necesitaba.
Su generosidad no conocía límites. Y su amor por su familia y amigos fue más allá de medida.
A Chorberg le ha sobrevivido su esposa Tamara, con quien creó algunas armonías hermosas dentro y fuera del escenario. Su musicalidad combinada en el piano y el violín, se tradujo en una relación de amor que los mantenía juntos a través de todos los altos y bajos de las últimas dos décadas, compartiendo momentos bellos, así como algunos muy tristes.
También deja tres de sus hijos adorados, Adriana y Pablo Zinger, Andrea y Claudio Aguerriberry, y Martin y Cheryl Untrojb, así como cinco nietos, Sofía, Ilana, Natasha, Benjamin y Jason y su hermano Abraham.
Tamara Kezerov
Nacida en Montevideo, Uruguay, se trasladó a los 5 años a Buenos Aires donde estudió piano con Luis Gianneo. Ofreció su primer recital a los 10 años.Después estudió con Hubert y Hebe Brandemburg. Ganó numerosos concursos de piano en Argentina entre otros el concurso Mozart del Mozarteum de Santa Fe.
Recordando a ISRAEL CHORBERG
Israel Chorberg fue una inspiración para mí como joven estudiante de violín en mis primeros días en Uruguay. Israel era el mentor de todos. Muchos años más tarde, cuando se había convertido en una estrella musical de Nueva York, regresó a Montevideo y organizó un increíble festival de meses de duración, dando trabajo a todos los músicos nacionales y pagando todo de su propio bolsillo. Las historias de su generosidad son legendarias. Constantemente me encuentro con músicos durante mis recorridos por Sudamérica que fueron tocados por la humanidad y generosidad de Israel Chorberg. Tuve la suerte de haberlo oído hacer su primera sonata de violín en solitario varias veces en Nueva York, siempre a la perfección. Israel Chorberg siempre permanecerá en las mentes y las almas de todos los que lo conocieron. Puede él descansar en paz. -
José Serebrier
Recuerdo a Israel Chorberg como un encantador, sonriente caballero, como un músico maravilloso, y como el padre de mi mejor amiga, su única hija Adriana Chorberg Sananes (somos amigas desde que teníamos 11 años). Él era una persona que te hacía sentir bien. Tenía la disciplina de un músico, un ingenio agudo y una actitud amante de la diversión. Le extraño.
-Rachael Kosch
El paso del maravilloso violinista y músico Israel Chorberg (a quien también conocí como "Srulik") es para mí una pérdida muy personal. Ambos nacimos en Montevideo, la capital de de Uruguay. Tenía 12 años más que yo. Nuestros padres eran inmigrantes judíos de Europa del Este y buenos amigos. Cuando tenía 6 años, convenció a mis padres de que debía estudiar el violín en lugar del piano. Cuando cumplí 9 años, recomendó a mis padres que yo cambiara de maestro, y me llevó a practicar con la profesora Ylia Fidlon, que era alumna de Leopold Auer y maestra de Israel en ese momento. Él convenció al profesor Fidlon de que me aceptara a pesar de mi "salvajismo". A menudo, después de las lecciones, Israel me llevaba a una de las agradables cafeterías de la ciudad a tomar el té. Siempre le amé y pensé en él como mi hermano mayor. A lo largo de mi carrera en la música y la enseñanza, fue muy solidario, cariñoso y comprensivo. La última vez que hablamos, diez meses antes de morir, me reconoció. Él me saludó cálida y cariñosamente como lo hizo desde que era un niño: "Moishele, ¿cómo estás?" Yo apreciaré ese saludo y nuestra amistad especial el resto de mi vida. ¡Te echaré de menos, Srulik!
-Mauricio Fuks
Israel Chorberg fue una inspiración para mí como joven estudiante de violín en mis primeros días en Uruguay. Israel era el mentor de todos. Muchos años más tarde, cuando se había convertido en una estrella musical de Nueva York, regresó a Montevideo y organizó un increíble festival de meses de duración, dando trabajo a todos los músicos nacionales y pagando todo de su propio bolsillo. Las historias de su generosidad son legendarias. Constantemente me encuentro con músicos durante mis recorridos por Sudamérica que fueron tocados por la humanidad y generosidad de Israel Chorberg. Tuve la suerte de haberlo oído hacer su primera sonata de violín en solitario varias veces en Nueva York, siempre a la perfección. Israel Chorberg siempre permanecerá en las mentes y las almas de todos los que lo conocieron. Puede él descansar en paz. -
José Serebrier
Recuerdo a Israel Chorberg como un encantador, sonriente caballero, como un músico maravilloso, y como el padre de mi mejor amiga, su única hija Adriana Chorberg Sananes (somos amigas desde que teníamos 11 años). Él era una persona que te hacía sentir bien. Tenía la disciplina de un músico, un ingenio agudo y una actitud amante de la diversión. Le extraño.
-Rachael Kosch
El paso del maravilloso violinista y músico Israel Chorberg (a quien también conocí como "Srulik") es para mí una pérdida muy personal. Ambos nacimos en Montevideo, la capital de de Uruguay. Tenía 12 años más que yo. Nuestros padres eran inmigrantes judíos de Europa del Este y buenos amigos. Cuando tenía 6 años, convenció a mis padres de que debía estudiar el violín en lugar del piano. Cuando cumplí 9 años, recomendó a mis padres que yo cambiara de maestro, y me llevó a practicar con la profesora Ylia Fidlon, que era alumna de Leopold Auer y maestra de Israel en ese momento. Él convenció al profesor Fidlon de que me aceptara a pesar de mi "salvajismo". A menudo, después de las lecciones, Israel me llevaba a una de las agradables cafeterías de la ciudad a tomar el té. Siempre le amé y pensé en él como mi hermano mayor. A lo largo de mi carrera en la música y la enseñanza, fue muy solidario, cariñoso y comprensivo. La última vez que hablamos, diez meses antes de morir, me reconoció. Él me saludó cálida y cariñosamente como lo hizo desde que era un niño: "Moishele, ¿cómo estás?" Yo apreciaré ese saludo y nuestra amistad especial el resto de mi vida. ¡Te echaré de menos, Srulik!
-Mauricio Fuks
Amiram Ganz nació en Montevideo en 1952. Cursó estudios de violín con Israel Chorberg, Ilya Fidlon (alumno de Leopold Auer) y Jorge Risi. A la edad de 11 años ganó su primer concurso de Juventudes Musicales. Posteriormente viajó a los Estados Unidos donde estudió con Richard Burgin, y a Italia donde tomó clases con Alberto Lysy en la Academia Internacional de Música de Cámara de Roma. Entre 1974 y 1979 fue alumno de Victor Pikaizen en el Conservatorio Tchaikowsky de Moscú, de donde egresó con la calificación de “excelente”.
Durante su período en Moscú Amiram fue premiado en varios concursos internacionales de violín, tales como Long-Thibaud/Paris (1977) y ARD/Munich (1978). También en Moscú Amiram conoció al gran pianista Alexander Paley, con el cual realizó giras de conciertos a través de la ex-Unión Soviética. Años después, Ganz y Paley comenzaron a actuar en Francia en 1988, y desde el año 1992 ofrecen recitales cada año en el Festival del “Moulin d’Andé” organizado por Alexander Paley.
En 1980 Amiram Ganz integra la Orquesta Filarmónica de Estrasburgo como concertino, y en 1986 es designado Súper-solista de dicha orquesta. Gracias a este puesto, recibe un violín de Giovanni Battista Guadagnini (Milán 1754) en préstamo a la orquesta por parte del Banque Populaire de Strasbourg.
Como solista Amiram Ganz actuó con orquestas dirigidas por Theodor Guschlbauer, Alain Lombard, Roger Delage, Marc Soustrot, Roger Boutry, James Judd, Jan Latham-Koenig, Günther Kehr, Claude Schnitzler, Francisco Rettig, Simon Blech, Jacques Bodmer,Federico García Vigil, Hugo López, Nicolás Pasquet y Eduardo Diazmuñoz. Posee un vasto y ampliado repertorio que incluye todas las principales obras para violín y orquesta, violín solo, violín y piano, y música de cámara desde Bach hasta los clásicos del siglo XX.
Desde 1987 Amiram Ganz actuó como violinista del Trío Shostakovitch, con el cual ofreció más de 300 recitales en los años siguientes, actuando en el Concertgebouw de Amsterdam, Alte Oper de Frankfurt, Conservatorio Tchaikowsky de Moscú, entre otros. En 1994 pasa a ser miembro fundador del Trío Altenberg de Viena, de amplio reconocimiento internacional.
Como profesor, Ganz dictó clases de violín en el Conservatorio de Estrasburgo, y actualmente dicta clases maestras de música de cámara en el Conservatorio de Viena. Las grabaciones de Amiram Ganz incluyen las Sonatas de Iglesia de Mozart con Roger Delage (ARION), sonatas para violín y bajo continuo de Bach y Vivaldi con Daniel Pandolfo (TAMINO), obras para violín y guitarra de Maximo Pujol con María Isabel Siewers (ASV DIGITAL), sonatas para violín y guitarra de Vivaldi (editadas en Argentina y Holanda, también con María Isabel Siewers) y sonatas para violín y piano de Fauré, Roussel y Ravel con Diana Schneider (CD RADIO CLÁSICA). Como miembro del Trío Altenberg, Ganz grabó para los sellos VANGUARD CLASSICS y CHALLENGE CLASSICS una serie de 12 CDs que incluye, entre otros: los tríos con piano de Paul Juon, el trío D 929 de Schubert, tríos de Mauricio Kagel y Ernst Widmer, la obra completa para trío con piano de Schumann (première mundial), tríos de Fauré, Martin y Ravel, tríos de Haydn, Mozart y Beethoven, y la “Noche transfigurada” de Shoenberg.
Durante su período en Moscú Amiram fue premiado en varios concursos internacionales de violín, tales como Long-Thibaud/Paris (1977) y ARD/Munich (1978). También en Moscú Amiram conoció al gran pianista Alexander Paley, con el cual realizó giras de conciertos a través de la ex-Unión Soviética. Años después, Ganz y Paley comenzaron a actuar en Francia en 1988, y desde el año 1992 ofrecen recitales cada año en el Festival del “Moulin d’Andé” organizado por Alexander Paley.
En 1980 Amiram Ganz integra la Orquesta Filarmónica de Estrasburgo como concertino, y en 1986 es designado Súper-solista de dicha orquesta. Gracias a este puesto, recibe un violín de Giovanni Battista Guadagnini (Milán 1754) en préstamo a la orquesta por parte del Banque Populaire de Strasbourg.
Como solista Amiram Ganz actuó con orquestas dirigidas por Theodor Guschlbauer, Alain Lombard, Roger Delage, Marc Soustrot, Roger Boutry, James Judd, Jan Latham-Koenig, Günther Kehr, Claude Schnitzler, Francisco Rettig, Simon Blech, Jacques Bodmer,Federico García Vigil, Hugo López, Nicolás Pasquet y Eduardo Diazmuñoz. Posee un vasto y ampliado repertorio que incluye todas las principales obras para violín y orquesta, violín solo, violín y piano, y música de cámara desde Bach hasta los clásicos del siglo XX.
Desde 1987 Amiram Ganz actuó como violinista del Trío Shostakovitch, con el cual ofreció más de 300 recitales en los años siguientes, actuando en el Concertgebouw de Amsterdam, Alte Oper de Frankfurt, Conservatorio Tchaikowsky de Moscú, entre otros. En 1994 pasa a ser miembro fundador del Trío Altenberg de Viena, de amplio reconocimiento internacional.
Como profesor, Ganz dictó clases de violín en el Conservatorio de Estrasburgo, y actualmente dicta clases maestras de música de cámara en el Conservatorio de Viena. Las grabaciones de Amiram Ganz incluyen las Sonatas de Iglesia de Mozart con Roger Delage (ARION), sonatas para violín y bajo continuo de Bach y Vivaldi con Daniel Pandolfo (TAMINO), obras para violín y guitarra de Maximo Pujol con María Isabel Siewers (ASV DIGITAL), sonatas para violín y guitarra de Vivaldi (editadas en Argentina y Holanda, también con María Isabel Siewers) y sonatas para violín y piano de Fauré, Roussel y Ravel con Diana Schneider (CD RADIO CLÁSICA). Como miembro del Trío Altenberg, Ganz grabó para los sellos VANGUARD CLASSICS y CHALLENGE CLASSICS una serie de 12 CDs que incluye, entre otros: los tríos con piano de Paul Juon, el trío D 929 de Schubert, tríos de Mauricio Kagel y Ernst Widmer, la obra completa para trío con piano de Schumann (première mundial), tríos de Fauré, Martin y Ravel, tríos de Haydn, Mozart y Beethoven, y la “Noche transfigurada” de Shoenberg.
Nacido en 1929, León Biriotti es un virtuoso del oboe, solista y reconocido por su calidad como músico de orquesta. También desarrolló la carrera de director y compositor.
Su trabajo como compositor se inició bajo la tutela de Casal Chapí, en los años 50, y luego con Alberto Ginastera en Argentina, y Gyorgy Ligeti en Alemania.
Ha dirigido numerosas agrupaciones de cámara que han enriquecido la vida musical montevideana, entre ellas el grupo Artemus, Trío Sagitarius, el Cuarteto ICAU, el Cuarteto Biriotti, el Cuarteto LEVS, Conjunto de Cámara Promúsica, el Grupo Romancero, el Trío Uruguay, el Sexteto Barroco Montevideo, la Sinfonietta Montevideo.
En la dirección orquestal tuvo un papel muy importante para la divulgación de obras no conocidas en el medio.
Como oboísta compositor realizó frecuentes giras de conciertos por Europa, América, Medio Oriente y en todo el territorio de Uruguay.
Grabó para la BBC de Londres su Concierto para oboe con el Lontano Ensemble, dirigido por Odaline de la Martínez. También en Londres, con la Orquesta de Cámara Ben Uri dirigida por Sydney Fixman, ha estrenado su última obra Yiskor por Terezín, para oboe y cuerdas. Ha dirigido en Brasil las orquestas de Bahía, de Tauí en Sao Paulo, de Belo Horizonte y de Brasilia, así como en Uruguay todas las orquestas sinfónicas oficiales y numerosas agrupaciones de cámara.
Desde el 2000 es Miembro de Número del Colegio de Compositores Latinoamericanos de Música de Arte.
El catálogo de obras compuestas por León Biriotti se compone de 125 obras, que incluye 12 sinfonías, 7 sinfoniettas, alrededor de 30 obras para solista y orquesta, 8 obras para orquesta y decenas de piezas de cámara para dúos, tríos y cuartetos, además de una ópera de cámara para niños. Ha compuesto por encargo para solistas, orquestas, cine y teatro.
Su trabajo como compositor se inició bajo la tutela de Casal Chapí, en los años 50, y luego con Alberto Ginastera en Argentina, y Gyorgy Ligeti en Alemania.
Ha dirigido numerosas agrupaciones de cámara que han enriquecido la vida musical montevideana, entre ellas el grupo Artemus, Trío Sagitarius, el Cuarteto ICAU, el Cuarteto Biriotti, el Cuarteto LEVS, Conjunto de Cámara Promúsica, el Grupo Romancero, el Trío Uruguay, el Sexteto Barroco Montevideo, la Sinfonietta Montevideo.
En la dirección orquestal tuvo un papel muy importante para la divulgación de obras no conocidas en el medio.
Como oboísta compositor realizó frecuentes giras de conciertos por Europa, América, Medio Oriente y en todo el territorio de Uruguay.
Grabó para la BBC de Londres su Concierto para oboe con el Lontano Ensemble, dirigido por Odaline de la Martínez. También en Londres, con la Orquesta de Cámara Ben Uri dirigida por Sydney Fixman, ha estrenado su última obra Yiskor por Terezín, para oboe y cuerdas. Ha dirigido en Brasil las orquestas de Bahía, de Tauí en Sao Paulo, de Belo Horizonte y de Brasilia, así como en Uruguay todas las orquestas sinfónicas oficiales y numerosas agrupaciones de cámara.
Desde el 2000 es Miembro de Número del Colegio de Compositores Latinoamericanos de Música de Arte.
El catálogo de obras compuestas por León Biriotti se compone de 125 obras, que incluye 12 sinfonías, 7 sinfoniettas, alrededor de 30 obras para solista y orquesta, 8 obras para orquesta y decenas de piezas de cámara para dúos, tríos y cuartetos, además de una ópera de cámara para niños. Ha compuesto por encargo para solistas, orquestas, cine y teatro.
MONTEVIDEO (Uypress/Ana Jerozolimski) - La carrera musical del Maestro León Biriotti, que comenzó con el violín, pasó rápidamente al oboe y estuvo dedicada luego casi enteramente a la composición, le ha deparado emociones y reconocimiento, inclusive el destacado galardón “Morosoli de Oro” por su trayectoria.Biriotti ha compuesto 12 sinfonías, de las cuales aproximadamente la mitad han sido estrenadas y una fue primer premio del concurso del Sodre. También compuso ocho sinfonietas, cinco o seis grandes obras sinfónicas, 18 conciertos para instrumentos solistas y orquesta, 40 o 50 obras de cámara y dos óperas.
Pero evidentemente, su principal premio es el poder dedicarse a lo que tanto ama.
León y su esposa Perla nos recibieron recientemente en su departamento. El nos contó que hacía tres años que estaba componiendo la ópera "Ana Frank". Pocos días antes de finalizar el 2016, terminó la composición. "Creí que me sentiría aliviado después de tres años de trabajo pero pasados dos días, lo que sentía era vacío", nos dijo esta semana. "De modo que puse manos a la obra y comencé a componer mi XII Sinfonía. Así me siento bien".
De aquí al título de esta entrevista, la elección de las palabras es casi automática. "Mi familia y la composición son lo que dan sentido a mi vida", resumió León.
Aquí, un resumen del diálogo que lo explica.
La entrevista completa, fue publicada en "Semanario Hebreo".
Sé que si le llamo "Maestro León Biriotti", como corresponde, me vas a recordar que ya me habías pedido que te tutee y que no sea tan formal...pero debo al menos decirlo aquí una vez en esta introducción. Tiempo atrás, publiqué una nota sobre el premio Morosoli de Oro que tú recibiste. Pero esta entrevista va más allá de tal o cual distinción. Es sobre una trayectoria de vida. De hecho, una vida coronada por éxitos en lo que te gusta, en lo que es una pasión, ¿verdad?
Es más pasión que vocación. Una vida dedicada a la música, Siento que no hice más que mi trabajo.Y siempre disfrutándolo. Hasta te diría que muchas veces me sorprendía porque no hice más que divertirme y por eso me pagaban.
Mencioné el Morosoli de Oro, el premio a tu trayectoria de vida con la música, el más reciente. ¿Qué significado tiene un reconocimiento así?
Primero que fue una sorpresa totalmente inesperada. Ya el anterior, el de plata, como 15 años antes, había sido una sorpresa. Además, lo recibí con alegría y rodeado de toda la familia, éramos 20.
¿Profesionalmente es muy importante?
Sé que es uno de los premios más destacados a nivel nacional, sí.
¿Cómo resumirías tú por qué correspondía darte un premio a trayectoria de vida?
La verdad es que para mí fue totalmente natural hacer lo que hice, pero si hacemos un balance tengo 12 sinfonías que he compuesto, de las cuales seis o siete han sido estrenadas, una de ellas fue primer premio del concurso del Sodre, tengo ocho sinfonietas, cinco o seis grandes obras sinfónicas, 18 conciertos para instrumentos solistas y orquesta, 40 o 50 obras de cámara, dos óperas, una la estoy terminando, que es sobre la vida de Ana Frank...
Me pregunto cómo se percibe la temática judía, como en este caso, en música...no es como al leer un libro o ver una obra de teatro. Y aún siendo judío, no podrías emocionarte por la fibra judía que te toca, si no sabes por ejemplo qué nombre lleva la obra musical ¿verdad?
Es cierto. No hay arte más abstracto que la música. Es completamente diferente a la pintura, por ejemplo, donde la abstracción es algo que se impone, pero tiene líneas y color. La música es abstracta, entonces los sentimientos son subjetivos. El compositor puede poner su sangre y su vida en determinada obra, pero si en el título o en alguna aclaración no está dicho lo que quiere, podés escuchar la música, y está bien que así sea, y considerarla buena, mala, regular, horrible o fantástica, como hecho musical, sonoro...
Pero no necesariamente saber en qué pensaba el músico al componerla. Pero en ópera es diferente.
La ópera tiene texto.
Y esta ópera, Ana Frank, ¿en qué consiste?
Es la historia de ella antes, un poco durante y después de su muerte, porque los personajes principales, los que cuentan toda la historia, son las almas de Ana y de Miep. Ya llevo tres años componiendo.
LA MÚSICA Y EL HOGAR
¿Cómo comenzó tu amor por la música?
Desde que tengo consciencia de mí mismo, estuve seguro que era la música lo que yo quería. Desde el principio. Mis padres, como todos los judíos sefaradíes, emigrantes, pobres, no tenían capacidad económica para solventar estudios que en aquella época eran solamente privados, no existían instituciones públicas para la enseñanza de la música. Cuando yo tenía unos 11 años más o menos, mi madre logró comprarme un violín y me dio la posibilidad de ir a un profesor. Fue por cierto con grandes sacrificios económicos.
Y de aquél violín y el profesor al oboe, ¿cómo llegamos?
Estudié el violín unos nueve años. Mientras tanto también componía aunque creo que ni me daba cuenta de ello. Improvisaba con el violín. Y luego sí comencé a hacer composición. Cuando empecé a estudiar composición en la Escuela Municipal me dije que como compositor tengo que conocer otros instrumentos. Entonces pensé: "El oboe, que es el que más me gusta, pero después voy a estudiar la flauta, después el corno, después percusión, timbales". Al final me hicieron lugar en las clases de oboe y me di cuenta enseguida que era mi instrumento. Me sentí identificado con el instrumento, y poco a poco fui abandonando el violín y entrando en el oboe.
¿Cómo era en aquel entonces crecer con la pasión por la música?
El profesor venía a mi casa, en la calle Reconquista. Yo era el raro, el que tocaba música en vez de salir a jugar a las bolitas. Claro que no sólo eso. Me juntaba con los chicos de la cuadra y jugábamos en la calle pero le dedicaba bastantes horas al estudio del violín. Claro que los demás se burlaban un poco pero a mí no me importaba. En casa había grandes ventanales, yo tocaba el violín y ellos de abajo "Ua, ua, ua"...
Quizás se reían pero también lo disfrutaban... ¿Cómo era el hogar en el que creciste?
Mis padres llegaron a Montevideo desde Izmir en 1928 y yo ya nací en Uruguay poco después, el 1º de diciembre de 1929. Vivimos en la Ciudad Vieja durante mis primeros 20 años. Tengo tres hermanas menores que yo: Esther, Leonor y Rosa. Yo siempre digo que tuve una infancia feliz, que éramos pobres y que yo no me daba cuenta, realmente nunca me faltó nada. Mi padre era un trabajador muy estricto en todos los aspectos de su vida, inclusive en el cumplimiento de sus horarios . Era un cortador de confecciones.
¿Tú mamá?
Mi mamá era un caso especial. Era una mujer muy activa, muy decidida, muy alegre, le gustaba hacer colas...
¿Colas? O sea ¿esperar haciendo cola?
Sí, porque conocía gente. Si ibas a una cola y encontrabas que había un montoncito de gente veías que estaban todos alrededor de ella. Le gustaba charlar.
Divertido imaginar la escena...
Era además muy inteligente, aunque no muy instruida, y llevaba adelante sus planes... Llevó adelante la familia. No trabajaba afuera pero conseguía sus changas. De vez en cuando también trabajaba en sastrería.
¿Recordás un sentimiento o una vida de haber crecido en un hogar de inmigrantes?
Bueno, en aquel tiempo no me daba cuenta. En la Ciudad Vieja, especialmente en la calle Reconquista, en dónde vivíamos, el 90% eran inmigrantes, la mayor parte sefaradíes. Había también askenazi, españoles, italianos... No sólo judíos. No tenía sensación de extranjero, para nada. Ibamos a la escuela y teníamos contacto en la clase con niños de toda extracción religiosa o nacional. Recuerdo que Enrique Mitelman llegó de Polonia y entró en el segundo año de la escuela sin saber una sola palabra. Y bueno, de alguna manera, lo ayudaban de la forma que podían. Hicimos una amistad que se conserva hasta el día de hoy.
¿A qué escuela ibas?
Portugal. Los últimos años sigue todavía ahí en Sarandí y Pérez Castellanos, pero cuando comencé estaba en Reconquista y Treinta y Tres, algo así.
Cuando uno habla de todos los problemas con los que lidia el país hoy, ¿realmente se mira hacia atrás con esa sensación de que todo tiempo pasado fue mejor?
Era mejor. No es que todo tiempo pasado fue mejor, sino que aquellas épocas mi sensación, mi percepción, era mejor.
¿En qué sentido?
En principio, en seguridad. Yo vivía en un barrio en el que venía a cualquier hora de la noche caminando y no tenía ningún problema. Cuando era adolescente llegaba a mi casa a las 11, 12 o 1, caminando desde la Plaza Independencia hasta Reconquista y Colón y nunca hubo un problema. Recorría toda la Ciudad Vieja, la conozco de arriba abajo y por los cuatro costados. Y hoy en día uno camina con cuidado por la Ciudad Vieja. Voy pero con cuidado y a ciertas horas de la noche no vas. Por ejemplo, cuando hay algún espectáculo en el Centro Cultural de España, en la calle Rincón, no voy. En la calle Rincón a las 8 de la noche es solitario. Da miedo.
Eso duele, ¿no?
LB -Y sí.. No sé si es que hoy estamos más informados o no pero hoy me entero de mucho más delitos que en aquellas épocas.
MÚSICA E IDENTIDAD
La temática judía, claramente,es parte de tu creación. La Sinfonía Ana Frank, ahora la ópera, y hubo también el Izkor for Terezin o sea la plegaria recordatoria por las víctimas de dicho campo.
También Romance Sefardí, la Sinfonía Sefarad, la Sinfonía Jerusalén, cinco canciones trágicas, con texto de Mosheliva...Aparte te c uento que tuve el grupo Romancero, dedicado exclusivamente a los romances sefaradíes. Con este grupo estuvimos en Brasil y Argentina...
¿Quiénes más estaban? ¿Eran todos uruguayos judíos sefaradíes?
Al principio era Valentina Álvarez, una cantante uruguaya que se radicó en México hace 20 años, la guitarrista Ana Inés Ceballos y, en aquel tiempo, De los Santos en percusión. El único judío era yo en aquel momento. Después, en los últimos tiempos, éramos tres: Ana Inés Ceballos cantaba y tocaba la guitarra, y Sergio Tulbovitz, un gran percusionista. Fuimos tres durante muchísimos años. Yo me aparté ahora y en mi lugar entró una violinista, Carolina Hasaj.
¿La música acerca a la identidad también? ¿Estás en eso y te puede hacer sentir más parte de un colectivo?
Sí, incluso te hace recordar épocas de la infancia. En mi casa se reunía gente que cantaba y tocaba instrumentos, el Ud, el violín, el tumbelec, cantaban y mi madre bailaba a la manera sefaradí, se tomaba el raquí. Otras veces era en las casas de otros, de repente de un armenio, porque no solamente venían judíos, cada tanto se hacía una reunión. Todo eso fue lo que quedó en mi memoria y me llevó a reunir este grupo para hacer los romanceros.
Diferentes dimensiones de la música pues, realmente variadas, unidas por un mismo amor.
Así es. Una gran pasión que sin duda, da sentido a mi vida.
La música de duelo:murió el maestro
Moisés Lasca
Por Raúl Legnani*
[email protected]
Punta del Este tuvo su camerata
El sábado falleció Moisés Lasca Epstein, uno de los músicos más desatacados de nuestro país. Como murió un sábado de mañana muy pocos se enteraron de esta gran pérdida humana y cultural. Es que hasta para reconocer la muerte en este país, hay que adaptarse a los esquemas y a los tiempos burocráticos.
Pero igual Moisés se la ingenió para tener una sonrisa desde su cajón, donde seguramente estaba preparando alguna humorada para hacernos entrar en el juego de las ironías, que tanto le gustaban.
Estoy convencido que fuimos amigos y que a pesar de la diferencia de edad, nos entendíamos a las mil maravillas. Tarea que por cierto no era fácil, porque los dos no hemos sido tipo sencillos.
A Moisés lo conocí en un pasillo del Hotel Versalles de México, donde estábamos asilados. “¿Usted es el que toca todas las tardes el clarinete?”, le pregunté.
No me voy a olvidar de su cara nunca más. El tipo no sabía si mandarme a la mierda o llorar. Es que el tipo tocaba el violín o la viola y desde hacía muchos años.
A pesar de esto nos entendimos y fuimos construyendo una relación, basada en que los dos éramos comunistas y frenteamplistas, pero particularmente porque los dos habíamos sido maestros varelianos.
Soportamos, junto a otros, el exilio, donde no siempre coincidimos. Pero debo reconocer que Moisés fue uno de los pilares fundamentales de aquel grupo humano, pleno de contradicciones, pero también pleno de sueños y de ganas de morirnos en nuestra tierra, aunque no teníamos apuro para ello.
Para los del exilio mexicano, Moisés fue Camerata Punta del Este, como Atahualpa fue el Galpón, aunque los dos casos fueron una obra colectiva de artistas comprometidos con la democracia.
De su anecdotario, vale la pena recordar uno. Fue cuando el presidente de México, José López Portillo quiso contratar a Camerata Punta del Este, para que acompañara con su música los días en que recibía a presidentes de otros países.
El Presidente, luego de conversar unos minutos con Lasca y otro participante de Camerana, les preguntó que querían a cambio. En otras palabras, quiso saber cuanto cobraban. Moisés lo miró y no dudó en decirle: “Queremos que pida la libertad del general Lìber Seregni”. Ese era el único pago que servía.
Este Moisés nuestro, hijo de inmigrantes con el violín bajo el brazo, maestro y director de escuela en el Cerro, dirigente del Partido Comunista, promotor con Rúben Yánez de las Misiones Pedagógicas que tuvieron de apoyo a Julio Castro desde Marcha, fue uno de los actores presenciales de la crisis de los misiles, allá en la Cuba de Fidel y de José Martí, cuando el mundo temblaba ante el peligro de la guerra.
Seguramente cuando la mala noticia de su muerte aterrice en el Distrito Federal, los pájaros de Palleiro y las caricaturas de Naranjo, derramen una lágrima, pero también expresarán la alegría de haber conocido a un tipo como Moisés, que siendo un intelectual de primera línea no te hacía sentir una pobre hormiga.
Ya vendrán los reconocimientos y los homenajes, que no se los hicimos en vida. Por eso no voy a ir a ninguno de ellos. Es que Moisés estará siempre presente, cada vez que la música fluya como un canto de la vida./ LA ONDA® DIGITAL
Maestro y periodista
•Columna publicada el 16 de abril de 2016 en La República
LA ONDA® DIGITAL
Moisés Lasca
Por Raúl Legnani*
[email protected]
Punta del Este tuvo su camerata
El sábado falleció Moisés Lasca Epstein, uno de los músicos más desatacados de nuestro país. Como murió un sábado de mañana muy pocos se enteraron de esta gran pérdida humana y cultural. Es que hasta para reconocer la muerte en este país, hay que adaptarse a los esquemas y a los tiempos burocráticos.
Pero igual Moisés se la ingenió para tener una sonrisa desde su cajón, donde seguramente estaba preparando alguna humorada para hacernos entrar en el juego de las ironías, que tanto le gustaban.
Estoy convencido que fuimos amigos y que a pesar de la diferencia de edad, nos entendíamos a las mil maravillas. Tarea que por cierto no era fácil, porque los dos no hemos sido tipo sencillos.
A Moisés lo conocí en un pasillo del Hotel Versalles de México, donde estábamos asilados. “¿Usted es el que toca todas las tardes el clarinete?”, le pregunté.
No me voy a olvidar de su cara nunca más. El tipo no sabía si mandarme a la mierda o llorar. Es que el tipo tocaba el violín o la viola y desde hacía muchos años.
A pesar de esto nos entendimos y fuimos construyendo una relación, basada en que los dos éramos comunistas y frenteamplistas, pero particularmente porque los dos habíamos sido maestros varelianos.
Soportamos, junto a otros, el exilio, donde no siempre coincidimos. Pero debo reconocer que Moisés fue uno de los pilares fundamentales de aquel grupo humano, pleno de contradicciones, pero también pleno de sueños y de ganas de morirnos en nuestra tierra, aunque no teníamos apuro para ello.
Para los del exilio mexicano, Moisés fue Camerata Punta del Este, como Atahualpa fue el Galpón, aunque los dos casos fueron una obra colectiva de artistas comprometidos con la democracia.
De su anecdotario, vale la pena recordar uno. Fue cuando el presidente de México, José López Portillo quiso contratar a Camerata Punta del Este, para que acompañara con su música los días en que recibía a presidentes de otros países.
El Presidente, luego de conversar unos minutos con Lasca y otro participante de Camerana, les preguntó que querían a cambio. En otras palabras, quiso saber cuanto cobraban. Moisés lo miró y no dudó en decirle: “Queremos que pida la libertad del general Lìber Seregni”. Ese era el único pago que servía.
Este Moisés nuestro, hijo de inmigrantes con el violín bajo el brazo, maestro y director de escuela en el Cerro, dirigente del Partido Comunista, promotor con Rúben Yánez de las Misiones Pedagógicas que tuvieron de apoyo a Julio Castro desde Marcha, fue uno de los actores presenciales de la crisis de los misiles, allá en la Cuba de Fidel y de José Martí, cuando el mundo temblaba ante el peligro de la guerra.
Seguramente cuando la mala noticia de su muerte aterrice en el Distrito Federal, los pájaros de Palleiro y las caricaturas de Naranjo, derramen una lágrima, pero también expresarán la alegría de haber conocido a un tipo como Moisés, que siendo un intelectual de primera línea no te hacía sentir una pobre hormiga.
Ya vendrán los reconocimientos y los homenajes, que no se los hicimos en vida. Por eso no voy a ir a ninguno de ellos. Es que Moisés estará siempre presente, cada vez que la música fluya como un canto de la vida./ LA ONDA® DIGITAL
Maestro y periodista
•Columna publicada el 16 de abril de 2016 en La República
LA ONDA® DIGITAL
Mauricio Fuks
Profesor de Violín en la Escuela de Música Jacobs de la Universidad de Indiana, Mauricio Fuks comenzó sus estudios de violín en su Uruguay natal con Ylia Fidlon. Después de graduarse de la Juilliard School of Music, donde estudió con Joseph Fuchs e Ivan Galamian, se graduó en la Universidad del Sur de California con Jascha Heifetz.
En 1964 ganó el 1er Premio en el Concurso de Jóvenes Artistas de Conciertos. Después de una distinguida carrera internacional como concertino, músico de cámara y solista, ahora se se dedica por completo a la pedagogía. Mauricio Fuks ha sido profesor invitado en la Yehudi Menuhin School de Inglaterra, la Universidad de Limerick en Irlanda y la Hochschule fur Musik Hanns Eisler en Berlín. Es regularmente invitado a impartir clases magistrales en la Escuela Reina Sofía de Madrid, la Escuela de Música de Fiesole, el Conservatorio Real de La Haya, la Escuela Baratt-Due de Oslo, la Real Academia de Música de Londres, el Conservatorio Nacional Superior De Musique en París, así como los Conservatorios Nacionales de Shanghai y Beijing.
Ha sido profesor en festivales de verano como la Academia Internacional de Verano de Salzburgo del Mozarteum, el Britten-Pears for School Estudios Avanzados en Aldeburgh, el Aurora Music Festival en Suecia y continúa participando en el Festival de Música de Sarasota, Orford Festival de Verano en Quebec y la Ferme de Villefavard Masterclasses en Francia. Ha sido miembro del jurado en numerosas competiciones internacionales.
Mauricio Fuks fue nombrado miembro honorario de la Real Academia de Música en 1999. Es considerado uno de los mejores pedagogos de violín de la actualidad.
Profesor de Violín en la Escuela de Música Jacobs de la Universidad de Indiana, Mauricio Fuks comenzó sus estudios de violín en su Uruguay natal con Ylia Fidlon. Después de graduarse de la Juilliard School of Music, donde estudió con Joseph Fuchs e Ivan Galamian, se graduó en la Universidad del Sur de California con Jascha Heifetz.
En 1964 ganó el 1er Premio en el Concurso de Jóvenes Artistas de Conciertos. Después de una distinguida carrera internacional como concertino, músico de cámara y solista, ahora se se dedica por completo a la pedagogía. Mauricio Fuks ha sido profesor invitado en la Yehudi Menuhin School de Inglaterra, la Universidad de Limerick en Irlanda y la Hochschule fur Musik Hanns Eisler en Berlín. Es regularmente invitado a impartir clases magistrales en la Escuela Reina Sofía de Madrid, la Escuela de Música de Fiesole, el Conservatorio Real de La Haya, la Escuela Baratt-Due de Oslo, la Real Academia de Música de Londres, el Conservatorio Nacional Superior De Musique en París, así como los Conservatorios Nacionales de Shanghai y Beijing.
Ha sido profesor en festivales de verano como la Academia Internacional de Verano de Salzburgo del Mozarteum, el Britten-Pears for School Estudios Avanzados en Aldeburgh, el Aurora Music Festival en Suecia y continúa participando en el Festival de Música de Sarasota, Orford Festival de Verano en Quebec y la Ferme de Villefavard Masterclasses en Francia. Ha sido miembro del jurado en numerosas competiciones internacionales.
Mauricio Fuks fue nombrado miembro honorario de la Real Academia de Música en 1999. Es considerado uno de los mejores pedagogos de violín de la actualidad.
José Serebrier nació el 3 de diciembre de 1938 en Montevideo, Uruguay, en el seno de una familia con orígenes rusos y polacos, y comenzó a estudiar violín a la edad de nueve años bajo la tutela de Juan Fabbri, llegando a dirigir por primera vez una orquesta con sólo once años de edad.
Graduado en la Escuela Municipal de Música de Montevideo a los quince años, la carrera de Serebrier pareció orientarse casi en exclusiva en la faceta de compositor. De esta forma, a esa misma edad obtuvo el primer premio de composición convocado por la Orquesta Nacional de Montevideo, aunque no se le permitió estrenar la obra debido a su corta edad. Gracias a una beca concedida por el gobierno de los EEUU, Serebrier pudo matricularse en el Curtis Institute para estudiar composición con Vittorio Giannini.
En 1958, Serebrier fue nombrado director asistente de Antal Dorati en la Orquesta Sinfónica de Minneapolis, completando además su formación como compositor en la Universidad de Minnesota. Dos años más tarde, en 1960, Serebrier dejó su cargo en Minneapolis para hacerse cargo de la dirección musical de la Orquesta Sinfónica de Utica. Lo escaso de su salario — unos 2.000 dólares anuales — le obligó a alternar dicho cargo con la enseñanza en el Utica College y a vivir durante unos años en una humilde residencia de estudiantes. Sin embargo, en 1962 Serebrier obtuvo su primer cargo de relativa importancia al ser nombrado director asociado de la American Symphony Orchestra por mediación de Leopold Stokowski, maestro con el que llegó a colaborar estrechamente.
En 1964, Serebrier se presentó con esta formación en el Carnegie Hall y obtuvo un rotundo éxito por parte de crítica y público. Aprovechando su cargo de director para dar a conocer su propia obra, en 1968 Serebrier ejerció como asistente de George Szell en la Orquesta de Cleveland durante un par de temporadas para posteriormente desarrollar una intensa actividad como director invitado en Europa, manteniendo un gran cartel en Inglaterra y una estrecha vinculación con la Orquesta Filarmónica de Londres.
A partir de 1982, Serebrier ejerció como principal director invitado de la Orquesta Sinfónica de Adelaida para más tarde asumir el cargo de director artístico del Festival de las Américas. En los últimos tiempos, Serebrier ha colaborado asiduamente con la Orquesta Sinfónica de la Radio de Bélgica, con la Orquesta Filarmónica de Londres, con la Orquesta Sinfónica de Roma y con la Orquesta de Cámara de Escocia. Director requerido como invitado por las principales formaciones europeas y americanas, Serebrier desarrolla en la actualidad una doble faceta como compositor y director. Casado con la soprano norteamericana Carole Farley, la pareja vive a caballo entre Londres y Nueva York.
Considerado como uno de los mejores directores de orquesta surgidos en Sudamérica, José Serebrier se ha destacado en su doble faceta de director-compositor y en la actualidad ocupa un lugar de privilegio en la escena musical internacional. Ganador de numerosos premios Grammy por sus trabajos discográficos y compositivos, Serebrier es un director alabado por su claridad, intensidad y precisión interpretativa, aunque en ocasiones se le reprocha un exceso de edulcoramiento expresivo y alguna peculiar libertad a la hora de elegir los tempi.
Desde 1975 dirige sin batuta al haberse lastimado la mano con dicho instrumento (pese a haberse clavado la batuta en la palma de la mano, Serebrier continuó dirigiendo aquella accidentada sesión valiéndose de un pañuelo para taponar la llamativa hemorragia…). Pese a todo, en los últimos años Serebrier ha vuelto a servirse de la batuta. Director de amplísimo repertorio, no obstante Serebrier se encuentra más cómodo en las obras sinfónicas de principios del siglo XX y se muestra como un excepcional intérprete de la música rusa de dicho período. Asiduo de los estudios de grabación, Serebrier ha recibido numerosas alabanzas por su excepcional registro de la obra de Charles Ives y es un habitual director invitado por las principales orquestas españolas en sus conciertos de abono.
Graduado en la Escuela Municipal de Música de Montevideo a los quince años, la carrera de Serebrier pareció orientarse casi en exclusiva en la faceta de compositor. De esta forma, a esa misma edad obtuvo el primer premio de composición convocado por la Orquesta Nacional de Montevideo, aunque no se le permitió estrenar la obra debido a su corta edad. Gracias a una beca concedida por el gobierno de los EEUU, Serebrier pudo matricularse en el Curtis Institute para estudiar composición con Vittorio Giannini.
En 1958, Serebrier fue nombrado director asistente de Antal Dorati en la Orquesta Sinfónica de Minneapolis, completando además su formación como compositor en la Universidad de Minnesota. Dos años más tarde, en 1960, Serebrier dejó su cargo en Minneapolis para hacerse cargo de la dirección musical de la Orquesta Sinfónica de Utica. Lo escaso de su salario — unos 2.000 dólares anuales — le obligó a alternar dicho cargo con la enseñanza en el Utica College y a vivir durante unos años en una humilde residencia de estudiantes. Sin embargo, en 1962 Serebrier obtuvo su primer cargo de relativa importancia al ser nombrado director asociado de la American Symphony Orchestra por mediación de Leopold Stokowski, maestro con el que llegó a colaborar estrechamente.
En 1964, Serebrier se presentó con esta formación en el Carnegie Hall y obtuvo un rotundo éxito por parte de crítica y público. Aprovechando su cargo de director para dar a conocer su propia obra, en 1968 Serebrier ejerció como asistente de George Szell en la Orquesta de Cleveland durante un par de temporadas para posteriormente desarrollar una intensa actividad como director invitado en Europa, manteniendo un gran cartel en Inglaterra y una estrecha vinculación con la Orquesta Filarmónica de Londres.
A partir de 1982, Serebrier ejerció como principal director invitado de la Orquesta Sinfónica de Adelaida para más tarde asumir el cargo de director artístico del Festival de las Américas. En los últimos tiempos, Serebrier ha colaborado asiduamente con la Orquesta Sinfónica de la Radio de Bélgica, con la Orquesta Filarmónica de Londres, con la Orquesta Sinfónica de Roma y con la Orquesta de Cámara de Escocia. Director requerido como invitado por las principales formaciones europeas y americanas, Serebrier desarrolla en la actualidad una doble faceta como compositor y director. Casado con la soprano norteamericana Carole Farley, la pareja vive a caballo entre Londres y Nueva York.
Considerado como uno de los mejores directores de orquesta surgidos en Sudamérica, José Serebrier se ha destacado en su doble faceta de director-compositor y en la actualidad ocupa un lugar de privilegio en la escena musical internacional. Ganador de numerosos premios Grammy por sus trabajos discográficos y compositivos, Serebrier es un director alabado por su claridad, intensidad y precisión interpretativa, aunque en ocasiones se le reprocha un exceso de edulcoramiento expresivo y alguna peculiar libertad a la hora de elegir los tempi.
Desde 1975 dirige sin batuta al haberse lastimado la mano con dicho instrumento (pese a haberse clavado la batuta en la palma de la mano, Serebrier continuó dirigiendo aquella accidentada sesión valiéndose de un pañuelo para taponar la llamativa hemorragia…). Pese a todo, en los últimos años Serebrier ha vuelto a servirse de la batuta. Director de amplísimo repertorio, no obstante Serebrier se encuentra más cómodo en las obras sinfónicas de principios del siglo XX y se muestra como un excepcional intérprete de la música rusa de dicho período. Asiduo de los estudios de grabación, Serebrier ha recibido numerosas alabanzas por su excepcional registro de la obra de Charles Ives y es un habitual director invitado por las principales orquestas españolas en sus conciertos de abono.
¿ Que es ser israelí? Por A.B. Yehoshua ( Haaretz).
¿Quién es Británico, tailandés, francés o polaco ?
Cada respuesta tiene dos partes. La de la ciudadanía y la de la identidad.
Por ejemplo, mi sobrino nació en Estados Unidos de padres que estaban allí como emisarios del Estado de Israel. Obtuvo automáticamente la ciudadanía estadounidense , lo que no requirió mayores esfuerzos pero su identidad es claramente israelí y no americana. Si yo lo llamara estadounidense él se ofendería.
Un paquistaní que llegó ayer al aeropuerto Heathrow de Londres, y tiene la nacionalidad británica heredada de su padre o su abuelo , es británico - incluso si no sabe una palabra de Inglés y aunque nunca haya oído hablar de Shakespeare o Byron. Su ciudadanía británica le da los mismos derechos y obligaciones que el primer ministro británico, sin embargo, tiene una identidad completamente diferente.
Hoy en día, ciudadanía e identidad no son conceptos idénticos. Es cierto que la gran mayoría de personas que tienen una identidad nacional son ciudadanos de una nación.
Sin embargo, muchos otros millones de personas en todo el mundo (entre ellos muchos Judios ) son ciudadanos de una nación en particular y sin embargo, consideran que su identidad es otra.
Entender la diferencia entre la identidad y ciudadanía es la piedra angular para responder a la pregunta: "¿ Que es ser israelí ? "
En términos de ciudadanía, todos los que tengan una tarjeta de identidad israelí lo son y bajo las reglas de la democracia todos están destinados a tener los mismos derechos. Pero no todas estas personas se identifican como israelíes. Un millón y medio de palestinos con ciudadanía israelí por lo general se identifican como lo primero. Ellos son considerados una minoría nacional que vive en su tierra natal entre una mayoría de una nacionalidad diferente.
Esta situación, en la que una minoría nacional vive en medio de una mayoría de diferente nacionalidad es muy común en el mundo de hoy - pasa en Europa, Asia y África.
En este sentido, los israelíes palestinos no son diferentes de otras minorías nacionales, como los vascos, los kurdos, o quebequés. Pero debemos recordar que los israelíes palestinos no son una minoría territorial. En lo que a ellos respecta toda Palestina - y todo el territorio de Israel - son su patria.
Por lo tanto, la autonomía territorial en Galilea o la concentración de las ciudades israelíes árabes conocidas como el Triángulo no tiene implicancia jurídica mas allá de lo cultural.
Hay, por supuesto, un flujo bidireccional entre muchos elementos de la identidad nacional de las mayorías y minorías.
La identidad judía de los Judios franceses está fuertemente influenciada por su ciudadanía francesa y es posible que la identidad francesa esté poco influenciada por la identidad nacional judía.
Lo mismo pasa en Israel. La identidad palestina de los ciudadanos palestinos de Israel contiene componentes de la identidad israelí en general ( hablan en hebreo por ejemplo) .
Cuando un juez árabe israelí preside en un caso contra el presidente de Israel, o cuando un director de un hospital árabe israelí establece nuevos procedimientos de hospitalización se están creando códigos israelíes, de la misma forma en que un juez de la Corte Suprema americana de identidad judía puede ser la mente creadora de una nueva interpretación de la Constitución de los EE.UU.
Cada respuesta tiene dos partes. La de la ciudadanía y la de la identidad.
Por ejemplo, mi sobrino nació en Estados Unidos de padres que estaban allí como emisarios del Estado de Israel. Obtuvo automáticamente la ciudadanía estadounidense , lo que no requirió mayores esfuerzos pero su identidad es claramente israelí y no americana. Si yo lo llamara estadounidense él se ofendería.
Un paquistaní que llegó ayer al aeropuerto Heathrow de Londres, y tiene la nacionalidad británica heredada de su padre o su abuelo , es británico - incluso si no sabe una palabra de Inglés y aunque nunca haya oído hablar de Shakespeare o Byron. Su ciudadanía británica le da los mismos derechos y obligaciones que el primer ministro británico, sin embargo, tiene una identidad completamente diferente.
Hoy en día, ciudadanía e identidad no son conceptos idénticos. Es cierto que la gran mayoría de personas que tienen una identidad nacional son ciudadanos de una nación.
Sin embargo, muchos otros millones de personas en todo el mundo (entre ellos muchos Judios ) son ciudadanos de una nación en particular y sin embargo, consideran que su identidad es otra.
Entender la diferencia entre la identidad y ciudadanía es la piedra angular para responder a la pregunta: "¿ Que es ser israelí ? "
En términos de ciudadanía, todos los que tengan una tarjeta de identidad israelí lo son y bajo las reglas de la democracia todos están destinados a tener los mismos derechos. Pero no todas estas personas se identifican como israelíes. Un millón y medio de palestinos con ciudadanía israelí por lo general se identifican como lo primero. Ellos son considerados una minoría nacional que vive en su tierra natal entre una mayoría de una nacionalidad diferente.
Esta situación, en la que una minoría nacional vive en medio de una mayoría de diferente nacionalidad es muy común en el mundo de hoy - pasa en Europa, Asia y África.
En este sentido, los israelíes palestinos no son diferentes de otras minorías nacionales, como los vascos, los kurdos, o quebequés. Pero debemos recordar que los israelíes palestinos no son una minoría territorial. En lo que a ellos respecta toda Palestina - y todo el territorio de Israel - son su patria.
Por lo tanto, la autonomía territorial en Galilea o la concentración de las ciudades israelíes árabes conocidas como el Triángulo no tiene implicancia jurídica mas allá de lo cultural.
Hay, por supuesto, un flujo bidireccional entre muchos elementos de la identidad nacional de las mayorías y minorías.
La identidad judía de los Judios franceses está fuertemente influenciada por su ciudadanía francesa y es posible que la identidad francesa esté poco influenciada por la identidad nacional judía.
Lo mismo pasa en Israel. La identidad palestina de los ciudadanos palestinos de Israel contiene componentes de la identidad israelí en general ( hablan en hebreo por ejemplo) .
Cuando un juez árabe israelí preside en un caso contra el presidente de Israel, o cuando un director de un hospital árabe israelí establece nuevos procedimientos de hospitalización se están creando códigos israelíes, de la misma forma en que un juez de la Corte Suprema americana de identidad judía puede ser la mente creadora de una nueva interpretación de la Constitución de los EE.UU.
Identidad vs. ciudadanía.
Sin embargo, hay una diferencia entre identidad y ciudadanía.
¿Quienes mejor que los Judios han demostrado en repetidas ocasiones esto a lo largo de su historia ?
Por lo tanto , el término " Israel " no genera sólo confusiones a la hora de la identidad de judíos y árabes que viven en dicho estado.
Incluso si no hubiese un solo árabe en el Estado de Israel, el estado se llama "Israel " y por lo tanto sus habitantes son los israelíes y no los Judios.
El estado es israelí y no judío. Después de todo "Israel " fue el nombre original del pueblo judío, mientras que " Judio " (o Yehudi en hebreo ) es un nombre que se añade después. Aparece por primera vez durante un período del exilio, en el contexto de Mordechai que vivió en Susa, la capital de Persia, y que trajo a su sobrina para el rey Asuero.
Si Moisés , el rey David y los profetas Isaías , Jeremías y Samuel fueran a visitar la Knesset y se les preguntara ¿ que son? , ellos responderían somos hijos de Israel. Judíos querraís decir, se le puede repreguntar y ellos responderían, no sabemos qué quieres decir con ' Yehudi. " ¿ Acaso nos preguntas si somos miembros de la Tribu de Yehuda?
La palabra " Yehudi " no aparece en el libro de oraciones judío ni una sola vez, y los sabios de la Mishná insistieron en utilizar el término "Israel " y no el término " Yehudi ".
Según la tradición, el nombre "Israel " fue otorgado por Dios. Es por eso que el territorio que se asocia con el pueblo se llama la Tierra de Israel.
Las Universidades israelíes enseñan mahshevet Yisrael (la filosofía judía ). La historia y la literatura del pueblo, es de Israel y por supuesto - el nombre del Estado es Israel. Así que uno se pregunta qué pasó en los últimos 20 a 30 años para convertir en repetidas ocasiones las palabras Yehudi , Yehudiyut ( judío ) y la medina Yehudit ( estado judío ) en indicadores de identidad para los israelíes , relegando la palabra " Israel " en algún lugar con fines civiles.
¿Es posible que un español residente en Madrid considere su españolidad como un denominador común civil entre él y los vascos o los catalanes, y no una identidad profundamente arraigada que valga por sí misma?
Yo creo que el proceso de confinar la israelidad a un rincón como identificación civil tiene que ver al menos con cuatro factores que a veces se contradicen entre sí.
En primer lugar , están las diferentes corrientes religiosas. Aunque el concepto de " Judio ", como ya he demostrado, no necesariamente contiene ningún componente religioso, es claro que los religiosos restringen la identificación israelí " a un concepto con un significado civil. Imaginemos un capellán en las Fuerzas de Defensa de Israel preguntándole a un soldado, " ¿qué eres?" Y al contestarle el soldado responda: "Soy israelí, sirvo en el ejército y hablo hebreo. " El rabino entonces dirá , "Eso es todo ? Entonces los drusos son israelíes al igual que tú; sirven en el ejército y hablan hebreo.
¿En ese caso, cuál es la diferencia entre ustedes ? "Entonces, el capellán le sugerirá que debe llenar el vacío en su identidad israelí con un poco de " herencia judía ", es decir, religión.
Esta táctica no sólo cuenta con la colaboración de los afiliados de Habayit Hayehudi y de todo el espectro de los ultra-ortodoxos , sino también de los reformistas Judios y todos aquellos que buscan sus "raíces", es decir que buscan llenar su identidad israelí en conceptos religiosos que ellos extraen de la halajá.
El segundo elemento que limita la israelidad a la esfera civil, son los Judios de la diáspora.
Ahora que el término " Israel " es percibido como una referencia a una ciudadanía específica, los Judios de la diáspora tienden a diferenciarse de él. Sin embargo, al mismo tiempo, todos los que cultivan la relación entre Israel y la Diáspora, buscando alianzas y fomentando la aliá utilizan el término " pueblo judío" como el único concepto a través del cual conectarse. Sin embargo son partidarios de reforzar el carácter judío del Estado de Israel como un baluarte contra sus ciudadanos árabes.
El tercer factor que ayuda restringir la israelidad como dentidad son los árabes. Ellos les dicen a los israelíes : "Miren, ustedes son básicamente Judios , como los Judios de EEUU , Inglaterra o Argentina. Han sobrevivido en la diáspora por más de 2.000 años, manteniendo su religión y cultura, ¿Por qué han optado por venir a desplazarnos y a arriesgar su propia existencia en nuestras disputas. La identidad judía (ya sea como una religión o nacionalidad limitada ) no necesita territorio y soberanía. Por otra parte, desde hace siglos, los Judios cuya forma de vida y aspiraciones no eran diferentes de los otros Judios que viven por el mundo ¿Por qué de repente necesitan la soberanía y la identidad del Estado de Israel ?
Un cuarto factor son los post-sionistas , quienes aspiran a ver un nuevo pueblo de Israel desvinculado de cualquier identidad judía que recuerde el exilio , la historia o la religión ( en el espíritu de " canaanismo "). Ellos ven a un Israel de todos sus ciudadanos, intensificando y ampliando la superposición entre ciudadanía e identidad. En otras palabras quieren borrar la histórica identidad israelí y reemplazarla exclusivamente por una versión general de ciudadanía, como la americana o la australiana.
Estos cuatro factores ( junto con varios otros) socavan el concepto de identidad de Israel como identidad judía plena.
Sin embargo, hay una diferencia entre identidad y ciudadanía.
¿Quienes mejor que los Judios han demostrado en repetidas ocasiones esto a lo largo de su historia ?
Por lo tanto , el término " Israel " no genera sólo confusiones a la hora de la identidad de judíos y árabes que viven en dicho estado.
Incluso si no hubiese un solo árabe en el Estado de Israel, el estado se llama "Israel " y por lo tanto sus habitantes son los israelíes y no los Judios.
El estado es israelí y no judío. Después de todo "Israel " fue el nombre original del pueblo judío, mientras que " Judio " (o Yehudi en hebreo ) es un nombre que se añade después. Aparece por primera vez durante un período del exilio, en el contexto de Mordechai que vivió en Susa, la capital de Persia, y que trajo a su sobrina para el rey Asuero.
Si Moisés , el rey David y los profetas Isaías , Jeremías y Samuel fueran a visitar la Knesset y se les preguntara ¿ que son? , ellos responderían somos hijos de Israel. Judíos querraís decir, se le puede repreguntar y ellos responderían, no sabemos qué quieres decir con ' Yehudi. " ¿ Acaso nos preguntas si somos miembros de la Tribu de Yehuda?
La palabra " Yehudi " no aparece en el libro de oraciones judío ni una sola vez, y los sabios de la Mishná insistieron en utilizar el término "Israel " y no el término " Yehudi ".
Según la tradición, el nombre "Israel " fue otorgado por Dios. Es por eso que el territorio que se asocia con el pueblo se llama la Tierra de Israel.
Las Universidades israelíes enseñan mahshevet Yisrael (la filosofía judía ). La historia y la literatura del pueblo, es de Israel y por supuesto - el nombre del Estado es Israel. Así que uno se pregunta qué pasó en los últimos 20 a 30 años para convertir en repetidas ocasiones las palabras Yehudi , Yehudiyut ( judío ) y la medina Yehudit ( estado judío ) en indicadores de identidad para los israelíes , relegando la palabra " Israel " en algún lugar con fines civiles.
¿Es posible que un español residente en Madrid considere su españolidad como un denominador común civil entre él y los vascos o los catalanes, y no una identidad profundamente arraigada que valga por sí misma?
Yo creo que el proceso de confinar la israelidad a un rincón como identificación civil tiene que ver al menos con cuatro factores que a veces se contradicen entre sí.
En primer lugar , están las diferentes corrientes religiosas. Aunque el concepto de " Judio ", como ya he demostrado, no necesariamente contiene ningún componente religioso, es claro que los religiosos restringen la identificación israelí " a un concepto con un significado civil. Imaginemos un capellán en las Fuerzas de Defensa de Israel preguntándole a un soldado, " ¿qué eres?" Y al contestarle el soldado responda: "Soy israelí, sirvo en el ejército y hablo hebreo. " El rabino entonces dirá , "Eso es todo ? Entonces los drusos son israelíes al igual que tú; sirven en el ejército y hablan hebreo.
¿En ese caso, cuál es la diferencia entre ustedes ? "Entonces, el capellán le sugerirá que debe llenar el vacío en su identidad israelí con un poco de " herencia judía ", es decir, religión.
Esta táctica no sólo cuenta con la colaboración de los afiliados de Habayit Hayehudi y de todo el espectro de los ultra-ortodoxos , sino también de los reformistas Judios y todos aquellos que buscan sus "raíces", es decir que buscan llenar su identidad israelí en conceptos religiosos que ellos extraen de la halajá.
El segundo elemento que limita la israelidad a la esfera civil, son los Judios de la diáspora.
Ahora que el término " Israel " es percibido como una referencia a una ciudadanía específica, los Judios de la diáspora tienden a diferenciarse de él. Sin embargo, al mismo tiempo, todos los que cultivan la relación entre Israel y la Diáspora, buscando alianzas y fomentando la aliá utilizan el término " pueblo judío" como el único concepto a través del cual conectarse. Sin embargo son partidarios de reforzar el carácter judío del Estado de Israel como un baluarte contra sus ciudadanos árabes.
El tercer factor que ayuda restringir la israelidad como dentidad son los árabes. Ellos les dicen a los israelíes : "Miren, ustedes son básicamente Judios , como los Judios de EEUU , Inglaterra o Argentina. Han sobrevivido en la diáspora por más de 2.000 años, manteniendo su religión y cultura, ¿Por qué han optado por venir a desplazarnos y a arriesgar su propia existencia en nuestras disputas. La identidad judía (ya sea como una religión o nacionalidad limitada ) no necesita territorio y soberanía. Por otra parte, desde hace siglos, los Judios cuya forma de vida y aspiraciones no eran diferentes de los otros Judios que viven por el mundo ¿Por qué de repente necesitan la soberanía y la identidad del Estado de Israel ?
Un cuarto factor son los post-sionistas , quienes aspiran a ver un nuevo pueblo de Israel desvinculado de cualquier identidad judía que recuerde el exilio , la historia o la religión ( en el espíritu de " canaanismo "). Ellos ven a un Israel de todos sus ciudadanos, intensificando y ampliando la superposición entre ciudadanía e identidad. En otras palabras quieren borrar la histórica identidad israelí y reemplazarla exclusivamente por una versión general de ciudadanía, como la americana o la australiana.
Estos cuatro factores ( junto con varios otros) socavan el concepto de identidad de Israel como identidad judía plena.
Una identidad judía común.
No hay un Judio en la Diáspora, incluso un Judio como usted que vive totalmente a través de su judaísmo , que pueda ser un Judio completo. Tampoco existe una comunidad judía en la diáspora capaz de producir una vida judía completa. Sólo en Israel se puede tener una vida judía completa. Sólo aquí se obtendrá una cultura judía digna de ese nombre. La Toráh no es más que un componente de nuestra cultura. La cultura de un pueblo comprende el cultivo de sus campos, la investigación, el cuidado de su historia, la defensa, la enseñanza, sus actores, su lengua, su historia reciente, etc.
Un Judio completo no puede serlo en la diáspora. Estos pensamientos no son mios. Fueron expresados por David Ben- Gurion , en la década de 1950 a un Judio de la diáspora llamado S. Ravidowitz .
Estas observaciones las hice al Comité Judío Americano en Washington y provocaron una tormenta mediática. Después de todo, a nadie le gusta escuchar que su identidad es incompleta.
Pero cuando me di cuenta de que también hubo muchas objeciones a mis pensamientos en Israel, comprendí que no se estaba comprendiendo el cambio fundamental en la identidad judía que produjo el establecimiento del Estado de Israel. Esto es sorprendente, ya que en el pasado, durante los primeros años del sionismo y con la fundación del Estado, la percepción era que la identidad israelí era la única que podía significar un judío natural y completo. Pero en los últimos años se ha producido un retroceso inquietante, que se explica por la acción de grupos religiosos.
De hecho, durante 2000 años sólo había un patrón de identidad judía. Los Judios vivían entre las naciones. Los Judios , como minoría nacional errante, participaba en diferentes medidas en las sociedades en que vivían.
Por otra parte - y para mí esto es el cambio fundamental provocado por la soberanía judía en Israel - en el exilio o en la diáspora. En la diáspora , un Judio puede relacionarse con otros Judios si asi lo desea. La vida judía está fuertemente influenciado por los no- Judios. La identificación como judío es voluntaria. El daño causado a un Judio de Rusia no requiere la ayuda de un Judio italiano, salvo que éste asi lo desee.
Así que hablar de un destino judío común es descabellado. Cuando Londres fue bombardeada durante el bombardeo alemán, los ingleses de Liverpool o Leeds participaron en su defensa, y un inglés de Manchester era susceptible de ser enviado a combatir a los alemanes en el desierto de Arabia. Cuando Gran Bretaña impone un plan de austeridad afecta a todos los ciudadanos. Eso es lo que se entiende por un destino común y en ese sentido se puede decir que hay un destino común de Israel o de un destino común palestino.
Pero cuando los Judios fueron enviados a los campos de exterminio en Polonia, para los Judios de Nueva York , Brasil o Irán , la vida siguió como de costumbre . Y cuando fueron expulsados de España , los Judios de Irak o Alemania continuaron con su vida.
La Identidad israelí devuelve el control de los Judios sobre ellos mismos y restaura el compromiso mutuo entre los Judios que prevaleció durante el Primer y Segundo Templo. En Israel, los Judios pagan sus impuestos en virtud de las leyes aprobadas por los Judios, son enviados a la guerra por los Judios. Hay judíos que son obligados a vigilar los asentamientos y otros que los consideran sagrados. Esta actitud holística crea una identidad rica y existencialmente significativa, a diferencia de la diáspora donde las disputas son teóricas.
No hay un Judio en la Diáspora, incluso un Judio como usted que vive totalmente a través de su judaísmo , que pueda ser un Judio completo. Tampoco existe una comunidad judía en la diáspora capaz de producir una vida judía completa. Sólo en Israel se puede tener una vida judía completa. Sólo aquí se obtendrá una cultura judía digna de ese nombre. La Toráh no es más que un componente de nuestra cultura. La cultura de un pueblo comprende el cultivo de sus campos, la investigación, el cuidado de su historia, la defensa, la enseñanza, sus actores, su lengua, su historia reciente, etc.
Un Judio completo no puede serlo en la diáspora. Estos pensamientos no son mios. Fueron expresados por David Ben- Gurion , en la década de 1950 a un Judio de la diáspora llamado S. Ravidowitz .
Estas observaciones las hice al Comité Judío Americano en Washington y provocaron una tormenta mediática. Después de todo, a nadie le gusta escuchar que su identidad es incompleta.
Pero cuando me di cuenta de que también hubo muchas objeciones a mis pensamientos en Israel, comprendí que no se estaba comprendiendo el cambio fundamental en la identidad judía que produjo el establecimiento del Estado de Israel. Esto es sorprendente, ya que en el pasado, durante los primeros años del sionismo y con la fundación del Estado, la percepción era que la identidad israelí era la única que podía significar un judío natural y completo. Pero en los últimos años se ha producido un retroceso inquietante, que se explica por la acción de grupos religiosos.
De hecho, durante 2000 años sólo había un patrón de identidad judía. Los Judios vivían entre las naciones. Los Judios , como minoría nacional errante, participaba en diferentes medidas en las sociedades en que vivían.
Por otra parte - y para mí esto es el cambio fundamental provocado por la soberanía judía en Israel - en el exilio o en la diáspora. En la diáspora , un Judio puede relacionarse con otros Judios si asi lo desea. La vida judía está fuertemente influenciado por los no- Judios. La identificación como judío es voluntaria. El daño causado a un Judio de Rusia no requiere la ayuda de un Judio italiano, salvo que éste asi lo desee.
Así que hablar de un destino judío común es descabellado. Cuando Londres fue bombardeada durante el bombardeo alemán, los ingleses de Liverpool o Leeds participaron en su defensa, y un inglés de Manchester era susceptible de ser enviado a combatir a los alemanes en el desierto de Arabia. Cuando Gran Bretaña impone un plan de austeridad afecta a todos los ciudadanos. Eso es lo que se entiende por un destino común y en ese sentido se puede decir que hay un destino común de Israel o de un destino común palestino.
Pero cuando los Judios fueron enviados a los campos de exterminio en Polonia, para los Judios de Nueva York , Brasil o Irán , la vida siguió como de costumbre . Y cuando fueron expulsados de España , los Judios de Irak o Alemania continuaron con su vida.
La Identidad israelí devuelve el control de los Judios sobre ellos mismos y restaura el compromiso mutuo entre los Judios que prevaleció durante el Primer y Segundo Templo. En Israel, los Judios pagan sus impuestos en virtud de las leyes aprobadas por los Judios, son enviados a la guerra por los Judios. Hay judíos que son obligados a vigilar los asentamientos y otros que los consideran sagrados. Esta actitud holística crea una identidad rica y existencialmente significativa, a diferencia de la diáspora donde las disputas son teóricas.
La moral Israelí versus la moral judía.
En nuestro país, de repente, todos los elementos de la vida cotidiana son receptores de la influencia de la identidad judía y por lo tanto se asumen como parte de la identidad israelí. Existen ahora un montón de nuevas preguntas éticas que los Judios nunca tuvimos que responder previamente mientras viviamos en la Diáspora.
¿Cómo debe ser una prisión israelí? ¿Como juzgar y ser juzgados? ¿En qué medida y de qué manera es moral torturar a un peligroso terrorista para obtener información? ¿ Es moral que Israel venda armas a un país africano gobernado por un régimen despótico para evitar el desempleo en la industria armamentística israelí?
Los valores nacionales se determinan no por discusiones teóricas sino por las decisiones que se toman. Es fácil para un rabino de una sinagoga en Chicago
Hablar de la "moral judía pero en Israel, la moral judía está determinada a veces por como se reprime una manifestación palestina en los territorios. Esta moral se pone a prueba cada día y a cada hora a través de un millar de actos diferentes. Es por eso que hoy en día es más fácil ser un Judio en la diáspora,
ya que las grandes cuestiones morales no son decididas en un ámbito y bajo la moral judía.
Un Judio religioso en Israel también debe medir hasta donde llega su identidad de una manera que los religiosos diaspóricos están exentos. Un israelí religioso debe decidir junto con un Judio secular, si emplear los impuestos en defensa o en salud pública. Ese religioso podría ser capaz de mantener a su posición usando las fuentes religiosas y es incluso deseable que lo haga , pero tendrá que lidiar con las pruebas y el apoyo que otros traen de sus fuentes. Lo que se decidió en esencia se convierte en una nueva halajá ( ley judía ) .
En una conferencia que Jaim Najman Bialik dio en Nahalal en 1932 , dos años antes de su muerte dijo algo muy parecido a lo que referí de David Ben Gurión.
"Es muy simple: El concepto de cultura de cada pueblo incluye todos los elementos de la vida, desde sembrar, vestirse. ¡Todo es cultura! Hay quienes, para facilitar las cosas, separan la cultura espiritual de la cotidiana. Esta es una división un tanto artificial , porque si estamos hablando de la cultura, ya hay una unión de materia y espíritu ... Aquí en la Tierra de Israel, el concepto de cultura asume plena significación . Todo lo que se hace en la Tierra de Israel por Judios se vuelve cultura ".
Por lo tanto , una lección en una yeshiva o un aprendizaje en un instituto laico supone cultura hebrea, aunque estén debatiendo sobre como prevenir los accidentes de tránsito. Toda diferenciación entre ambas es artificial y peligrosa. Debido a que la israelidad provoca una total integración entre materia y espíritu, como Bialik señaló.
En nuestro país, de repente, todos los elementos de la vida cotidiana son receptores de la influencia de la identidad judía y por lo tanto se asumen como parte de la identidad israelí. Existen ahora un montón de nuevas preguntas éticas que los Judios nunca tuvimos que responder previamente mientras viviamos en la Diáspora.
¿Cómo debe ser una prisión israelí? ¿Como juzgar y ser juzgados? ¿En qué medida y de qué manera es moral torturar a un peligroso terrorista para obtener información? ¿ Es moral que Israel venda armas a un país africano gobernado por un régimen despótico para evitar el desempleo en la industria armamentística israelí?
Los valores nacionales se determinan no por discusiones teóricas sino por las decisiones que se toman. Es fácil para un rabino de una sinagoga en Chicago
Hablar de la "moral judía pero en Israel, la moral judía está determinada a veces por como se reprime una manifestación palestina en los territorios. Esta moral se pone a prueba cada día y a cada hora a través de un millar de actos diferentes. Es por eso que hoy en día es más fácil ser un Judio en la diáspora,
ya que las grandes cuestiones morales no son decididas en un ámbito y bajo la moral judía.
Un Judio religioso en Israel también debe medir hasta donde llega su identidad de una manera que los religiosos diaspóricos están exentos. Un israelí religioso debe decidir junto con un Judio secular, si emplear los impuestos en defensa o en salud pública. Ese religioso podría ser capaz de mantener a su posición usando las fuentes religiosas y es incluso deseable que lo haga , pero tendrá que lidiar con las pruebas y el apoyo que otros traen de sus fuentes. Lo que se decidió en esencia se convierte en una nueva halajá ( ley judía ) .
En una conferencia que Jaim Najman Bialik dio en Nahalal en 1932 , dos años antes de su muerte dijo algo muy parecido a lo que referí de David Ben Gurión.
"Es muy simple: El concepto de cultura de cada pueblo incluye todos los elementos de la vida, desde sembrar, vestirse. ¡Todo es cultura! Hay quienes, para facilitar las cosas, separan la cultura espiritual de la cotidiana. Esta es una división un tanto artificial , porque si estamos hablando de la cultura, ya hay una unión de materia y espíritu ... Aquí en la Tierra de Israel, el concepto de cultura asume plena significación . Todo lo que se hace en la Tierra de Israel por Judios se vuelve cultura ".
Por lo tanto , una lección en una yeshiva o un aprendizaje en un instituto laico supone cultura hebrea, aunque estén debatiendo sobre como prevenir los accidentes de tránsito. Toda diferenciación entre ambas es artificial y peligrosa. Debido a que la israelidad provoca una total integración entre materia y espíritu, como Bialik señaló.
El proceso de convertir la identidad israelí en una sola cosa con la identidad judía es nuevo. Estamos en el comienzo de la lucha por dar un lugar a la identidad israelí en nuestras vidas. Volver a hablar de lo “ judío" está retrasando y perjudicando la creación y profundización de la identidad israelí.
Yo creo que en los antiguos israelíes y actuales Judios también habrá ciudadanos en las colonias espaciales que se construirán en unas pocas décadas. Tal vez incluso allí , los emisarios de Jabad le ayuden a mantener su identidad judía como lo hacen en todo el mundo. Pero a pesar de que esos judíos no estén en el planeta Tierra, igualmente dirán : " El próximo año en Jerusalén. " Ahora bien, cuando diremos Jerusalén, nos referiremos a una abstracción como lo fue hace cientos de años o será una entidad viviente ? Esto no depende de nuestra identidad judía, sino de nuestra identidad israelí.
Fin.
Fin.
A.B. Yehoshua: los judíos de EEUU son parcialmente judíos. 29.03.2012 - por Haaretz
A.B. Yehoshua: los estadounidenses, a diferencia de los israelíes, son Judios parciales
El conocido escritor israelí dice que la cantidad de inmigrantes de los Estados Unidos es mínima y vergonzosa, afirma además que el Holocausto fue un fracaso judío.
Los Judios de América Judios son sólo parcialmente judíos, mientras que Judios de Israel son Judios totales, El Premio Israel AB Yehoshua habló sobre la relación entre Israel y la diáspora Judía.
"Ellos son Judios parciales, mientras que yo soy un Judio completo", dijo Yehoshua, al referirse a los judíos estadounidenses. "De ninguna manera somos la misma cosa - totales y parciales, Los israelíes somos israelíes y judíos. También en los últimos años, mis amigos y yo hemos necesitado defender a Israel en contra de la cuestiónes del Estado, como si sólo se tratara de una cuestión de ciudadanía, mientras que Israel es el auténtico concepto, en el fondo del pueblo judío ... en ningún sidur hay una mención de "Judio" la palabra, es sólo 'israelí'. El nombre de nuestro país y el territorio es la tierra de Israel - y es sobre este tema profundo que hay que defenderse contra una ofensiva judía ".
A.B. Yehoshua
La conferencia fue organizada por el Museo de Israel.
Yehoshua agregó que los que viven fuera de Israel "se hallan un error muy profundo ." Reiteró que la solución de los Judios en la diáspora era algo que se optó 2.000 años atrás, cuando los Judios podían regresar a Israel, pero decidieron no hacerlo, y que dice que no fue impuesta a los Judios - tal como se presenta históricamente entre las diásporas judías. El autor señaló que la cantidad de inmigración de los Estados Unidos es mínima y vergonzosa.
"Hay alrededor de 500.000 israelíes en el extranjero que pueden deslizarse en su israelismo, que toman en consideración sólo la ciudadanía y no su identidad
... casi no hay casa sin un israelí viviendo en el extranjero. Sé que estas casas, están bien. ¿Por qué? Debido a que no pueden encontrar trabajo aquí? Los suecos, también, no tienen trabajo en alta tecnología, como les gustaría, pero no se ven tantos suecos en los Estados Unidos ", dijo Yehoshua.
En respuesta a una pregunta del público acerca de la dificultad que enfrenta la diáspora Judia de emigrar a Israel, Yehoshua dijo:. "Si el judaísmo es importante para usted, y luego viene aquí, lo reciben en su totalidad y no es solo una parte de tu ser, pero es importante que usted comprenda: 'ellos' y 'nosotros' no somos la misma cosa. No alcanza con saber de judaísmo, aprender hebreo, aprender acerca de nosotros, todo el amor que tienen para Israel, en el mejor de los casos, se manifiesta, por parte de los judíos americanos, en una visita de cinco días. Apenas el 20 por ciento de ellos [Judios de América] alguna vez estuvo en Israel ".
A.B. Yehoshua: los estadounidenses, a diferencia de los israelíes, son Judios parciales
El conocido escritor israelí dice que la cantidad de inmigrantes de los Estados Unidos es mínima y vergonzosa, afirma además que el Holocausto fue un fracaso judío.
Los Judios de América Judios son sólo parcialmente judíos, mientras que Judios de Israel son Judios totales, El Premio Israel AB Yehoshua habló sobre la relación entre Israel y la diáspora Judía.
"Ellos son Judios parciales, mientras que yo soy un Judio completo", dijo Yehoshua, al referirse a los judíos estadounidenses. "De ninguna manera somos la misma cosa - totales y parciales, Los israelíes somos israelíes y judíos. También en los últimos años, mis amigos y yo hemos necesitado defender a Israel en contra de la cuestiónes del Estado, como si sólo se tratara de una cuestión de ciudadanía, mientras que Israel es el auténtico concepto, en el fondo del pueblo judío ... en ningún sidur hay una mención de "Judio" la palabra, es sólo 'israelí'. El nombre de nuestro país y el territorio es la tierra de Israel - y es sobre este tema profundo que hay que defenderse contra una ofensiva judía ".
A.B. Yehoshua
La conferencia fue organizada por el Museo de Israel.
Yehoshua agregó que los que viven fuera de Israel "se hallan un error muy profundo ." Reiteró que la solución de los Judios en la diáspora era algo que se optó 2.000 años atrás, cuando los Judios podían regresar a Israel, pero decidieron no hacerlo, y que dice que no fue impuesta a los Judios - tal como se presenta históricamente entre las diásporas judías. El autor señaló que la cantidad de inmigración de los Estados Unidos es mínima y vergonzosa.
"Hay alrededor de 500.000 israelíes en el extranjero que pueden deslizarse en su israelismo, que toman en consideración sólo la ciudadanía y no su identidad
... casi no hay casa sin un israelí viviendo en el extranjero. Sé que estas casas, están bien. ¿Por qué? Debido a que no pueden encontrar trabajo aquí? Los suecos, también, no tienen trabajo en alta tecnología, como les gustaría, pero no se ven tantos suecos en los Estados Unidos ", dijo Yehoshua.
En respuesta a una pregunta del público acerca de la dificultad que enfrenta la diáspora Judia de emigrar a Israel, Yehoshua dijo:. "Si el judaísmo es importante para usted, y luego viene aquí, lo reciben en su totalidad y no es solo una parte de tu ser, pero es importante que usted comprenda: 'ellos' y 'nosotros' no somos la misma cosa. No alcanza con saber de judaísmo, aprender hebreo, aprender acerca de nosotros, todo el amor que tienen para Israel, en el mejor de los casos, se manifiesta, por parte de los judíos americanos, en una visita de cinco días. Apenas el 20 por ciento de ellos [Judios de América] alguna vez estuvo en Israel ".